Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 では私は3個買いたいです。 商品代金は1個19.99ドルが3個で59.7ドルでお取引可能ですか? 可能でしたら宜しくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は bean60 さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 14分 です。

ki6ra44hiroによる依頼 2012/05/12 19:04:30 閲覧 986回
残り時間: 終了

連絡ありがとうございます。
では私は3個買いたいです。
商品代金は1個19.99ドルが3個で59.7ドルでお取引可能ですか?
可能でしたら宜しくお願いします。

bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/12 22:18:00に投稿されました
Thank you for contacting me.
I would like to purchase three units.
The price per unit is 19.99 dollars so can I purchase three units for 59.70 dollars?
If this is possible, I would like to proceed with the order.
miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/12 20:58:46に投稿されました
Thank you for your email.
I would like to buy 3 pieces.
It's $19.99 each, but could you sell them to me at $59.70 for 3?
If that's possible, that would be great.

クライアント

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。