Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 アマゾンを通してメールすると、文中のメールアドレスが削除されてしまってこちらで確認することができません。 メールアドレスのアカ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん secangel さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

eirinkanによる依頼 2012/05/12 00:59:12 閲覧 1471回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。
アマゾンを通してメールすると、文中のメールアドレスが削除されてしまってこちらで確認することができません。
メールアドレスのアカウント部分とドメイン部分を@を使わずに送信してください。

kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/05/12 01:04:15に投稿されました
Thanks for you reply.
When you email via Amazon, the email address in the email is deleted so I cannot check.
Please send it without account part and @. Thanks.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
secangel
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/12 01:04:11に投稿されました
Thanks very much for your reply.
The mail address in the text has been removed in the mail through Amazon. Therefore it is not possible to confirm on my side.
Please send the mail again, without using @ to connect the account part and domain part of the mail address.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/12 01:06:19に投稿されました
Thank you for your reply.
The e-mail address in the text is deleted somehow when I e-mail through Amazon, so I can't see it.
Can you e-mail me your e-mail address without put “@” between your account and the domain?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。