[英語から日本語への翻訳依頼] 私は、現在Aの入荷を待っている。なぜなら、現状30の予約注文を受けており、高い需要のため取り寄せ入荷待ちとなっているためである。商品が早く入荷できるかは、...

この英語から日本語への翻訳依頼は ichiro009 さん esworks さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

070553による依頼 2012/05/11 19:19:39 閲覧 1094回
残り時間: 終了

I am currently waiting for a order of A, I currently have a open order for 30 items, they have been backorder due to high demand. I will see if I can get them faster.

ichiro009
評価 48
翻訳 / 日本語
- 2012/05/11 19:34:58に投稿されました
私は、現在Aの入荷を待っている。なぜなら、現状30の予約注文を受けており、高い需要のため取り寄せ入荷待ちとなっているためである。商品が早く入荷できるかは、確認中である。
esworks
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/11 19:28:01に投稿されました
私は、現在Aの注文を受けていますが、その他に30個の注文が入っていますので、バックオーダーを抱えている状況です。納期を早められるか確認してみます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。