[Translation from English to Japanese ] Hi I am afraid these will weigh almost 4 kilos when packed, however if ther...

This requests contains 341 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( isaiah324 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by tomohiko at 07 May 2012 at 15:34 708 views
Time left: Finished


Hi I am afraid these will weigh almost 4 kilos when packed, however if there has been an overcharge it will be refunded. These have been weighed and checked through the royal mail price finder. I am more than happy to cancel the sale for you if you find the postage too much but please let me know asap!! Thanks and best regards Rose Anne.

[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2012 at 15:40
こんにちは。梱包しましたらほぼ4kgになると思いますが、もし追加料金が発生した場合、返金されます。すでに重さは量られ、ロイヤルメールプライスファインダーで確認されています。料金を多すぎるということでしたら、もちろんキャンセルお受けしますが、至急教えてください!!宜しくお願いします。
Rose Anne
isaiah324
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2012 at 15:50
こんにちは、これは梱包時には約4キロの重さになるのではないかと心配です。もし過金されているとしたら、返品されることになるでしょう。これはroyal mail price finderを通して重量が計られ確認されています。送料が高すぎると思われるのであれば、今回のお買い上げを取り消すことはいといませんが、早急にご連絡を下さい。よろしくお願いします。
ローズ・アン

Client

Additional info

急ぎです お願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime