[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、聞きたいことはブルーバード・モデルの車を150米国ドルで買ってくれないかということ。時間を取ってくれてありがとう。 この車に提示された値段か...

この英語から日本語への翻訳依頼は isaiah324 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 443文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/05/07 15:21:53 閲覧 1990回
残り時間: 終了

HI,MY QUESTION IS WOULD YOU TAKE $150.00 US DOLLARS FOR THE BLUEBIRD MODEL.THANK YOU FOR YOUR TIME


Judging from the price posted on this car, there is something that I am not seeing. Can you be so kind as to point it out for me. Thank you


What is cost to send to Melbourne Australia?


Hello,
Is it a question of a model " factory build " by BBR (reference: BBRC64) and which is the number?
Can you send me photo of the plaque?

Thank you.

isaiah324
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/07 15:43:10に投稿されました
こんにちは、聞きたいことはブルーバード・モデルの車を150米国ドルで買ってくれないかということ。時間を取ってくれてありがとう。
この車に提示された値段から判断して、私には不透明なところがあります。ちょっと私にも分かるようにしてくれますか。ありがとう。
オーストラリアのメルボルンまでの送料はいくらになる。

こんにちは、君の質問は参照番号がBBRC64の「工場生産」のモデルのことかな。それでそのモデル番号はいくつ。額の写真を送ってくれますか。
ありがとう。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/07 15:48:12に投稿されました
こんにちわ。
質問です。
US$150.00でブルーバードモデルを譲ってもらえませんか?
この車の値段からして、他についてくオプションがあるようにみえるのですが、何かあったら教えてください。
オーストラリアのメルボルンまでの送料はいくらになりますか?

こんにちわ。
BBRのモデル名”ファクトリービルト”(参照: BBRC64)に関するお問い合わせです。
番号はどれですか?
飾り額の写真を送ってもらえますか?
宜しくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。