[ドイツ語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 調理器具 Achat 10 tlg. 材質:ステンレス鋼 蒸し物、蒸し焼き、焙煎、パスタ料理、ロースト、シチューなど ?どんな分量でも巧みな製品...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は lyunuyayo さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字

dtwch721による依頼 2012/05/07 11:53:32 閲覧 2662回
残り時間: 終了

Kochgeschirrserie
Achat 10 tlg.
Material: Edelstahl
Ob Dämpfen, Dünsten, Aromagaren, Pasta kochen, Braten, Schmoren
? jede Menge cleverer Produktdetails erleichtern den praktischen Gebrauch.
Kochen wird damit zu einem echten Erlebnis und das Essen zum puren Genuß.

bestehend aus :
Bratentopf 20cm mit Deckel
Fleischtopf 16cm 20cm 24cm alle mit Deckel
Stielkasserolle 16cm
Antihaft Servierpfanne 28cm
Antihaft Bratpfanne 24cm
Glasdeckel 24cm
Dämpfeinsatz 20cm
Milchtopf 14cm

Aus Edelstahl Rostfrei 18/10 und den darauf perfekt abgestimmten Einsätzen bietet
Achat ideale Voraussetzungen für eine gesundheitsbewusste Ernährung.
Der formschöne, hitzebeständige Glasdeckel ermöglicht energiesparendes Sichtkochen.

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/07 14:56:51に投稿されました
調理器具
Achat 10 tlg.
材質:ステンレス鋼
蒸し物、蒸し焼き、焙煎、パスタ料理、ロースト、シチューなど
?どんな分量でも巧みな製品が実用の際に楽にします。
料理はまた真の経験であり、食事を純粋に楽しむものです。

構成:
蓋付きの20cm浅鍋
蓋付き16cm、20cm、24cm、深鍋、すべてフタ付き
16cm片手鍋
28cmテフロン加工フライパン
24cmテフロン加工フライパン
24cmガラス製の蓋
20cmスチーマー
14cmミルクパン

18/10ステンレス鋼製、健康的な食生活のために理想的な条件をAchtは提供しています。
エレガントな耐熱ガラス製の蓋は、省エネ調理の視界を可能にします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。