[英語から日本語への翻訳依頼] 私はUPS宅配便と連絡をとって彼らのUPS本社に荷物を5営業日だけ保管してもらうよう頼みました。もしその期間に荷物の受け取りがなければ荷物はこちらに返送さ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん sweetnaoken さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 675文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

katakoriskullによる依頼 2012/05/02 14:30:43 閲覧 1451回
残り時間: 終了

I've contacted UPS to ask them to hold the package for 5 business days at their UPS Hub. If it's not picked up during that time it will be returned to us, and we'll issue a full refund when we process the return. So, please be sure that your package will be returned back to Amazon and we will issue refund.

If you do not wish to wait longer, please call the UPS and ask them to return it to Amazon, so that before it reached the UPS hub it will be returned back to Amazon and as informed once we will issue refund once we process the return.

Here is the contact number of UPS: 1-800-742-5877.

I hope this solution works for you. We look forward to seeing you again soon.

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/05/02 14:55:10に投稿されました
私はUPS宅配便と連絡をとって彼らのUPS本社に荷物を5営業日だけ保管してもらうよう頼みました。もしその期間に荷物の受け取りがなければ荷物はこちらに返送されます。そして当方が返品を処理した時点で全額返金します。ですからあなたの荷物はAmazonに返送され、当方が返金するということをご理解ください。

もしあなたが長い間待つのを望まれない場合にはUPSに電話してAmazonに荷物を返却するよう伝えてください。そうすればUPS本社に荷物が届く前にAmazonに返送され前に言ったように返品に対処した時点で返金いたします。
UPSの連絡番号は1-800-742-5877です。

この解決法でご満足いただけることを願っております。今後ともよろしくお願いいたします。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/05/02 14:41:16に投稿されました
我々は、UPSに連絡を取り、その荷物を5営業日の間、彼らのUPSハブで保管してくれるようにお願いしました。その期間内に引き取られない場合は、その荷物は我々に返送されます。そして、我々が返品の手続きをした時に、全額返金がなされます。ですから、あなたの荷物が、必ず、アマゾンに返送されるようにしてください。そうすれば、我々は返金をします。

もし、長く待ちたくない場合は、UPSに電話し、アマゾンに返送するようお願いしてください。そうすれば、UPSハブに送られる前に、アマゾンに返送され、こちらに連絡され次第、返品の手続きをし、返金いたします。

UPSの連絡先は、こちらです:1-800-742-5877

これが、満足いただける対応であることを、望みます。またのご利用を、お待ちしております。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/05/02 14:41:16に投稿されました
UPSに連絡して、UPSのハブに5営業日の間、荷物を保管してくれるよう頼みました。
この間に荷物を受取らない場合は、アメリカに戻されます。
戻ってきららそしたら全額返金します。荷物がアマゾンに必ず戻るようにしてください。そうしたら返金しますので。

これ以上待つことができない場合は、UPSに電話して、アマゾンへ送るよう頼んでください。
UPSハブにそれが到着するまえにアマゾンへ送られます。
そして連絡を受取り、返却処理が終わりましたら返金します。

連絡先のUPSの電話番号です。1-800-742-5877.
これで問題を解決できることを願っています。では連絡をお待ちしています。

クライアント

備考

海外アマゾンからの連絡です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。