Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はUPS宅配便と連絡をとって彼らのUPS本社に荷物を5営業日だけ保管してもらうよう頼みました。もしその期間に荷物の受け取りがなければ荷物はこちらに返送さ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん sweetnaoken さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 675文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

katakoriskullによる依頼 2012/05/02 14:30:43 閲覧 1560回
残り時間: 終了

I've contacted UPS to ask them to hold the package for 5 business days at their UPS Hub. If it's not picked up during that time it will be returned to us, and we'll issue a full refund when we process the return. So, please be sure that your package will be returned back to Amazon and we will issue refund.

If you do not wish to wait longer, please call the UPS and ask them to return it to Amazon, so that before it reached the UPS hub it will be returned back to Amazon and as informed once we will issue refund once we process the return.

Here is the contact number of UPS: 1-800-742-5877.

I hope this solution works for you. We look forward to seeing you again soon.

我々は、UPSに連絡を取り、その荷物を5営業日の間、彼らのUPSハブで保管してくれるようにお願いしました。その期間内に引き取られない場合は、その荷物は我々に返送されます。そして、我々が返品の手続きをした時に、全額返金がなされます。ですから、あなたの荷物が、必ず、アマゾンに返送されるようにしてください。そうすれば、我々は返金をします。

もし、長く待ちたくない場合は、UPSに電話し、アマゾンに返送するようお願いしてください。そうすれば、UPSハブに送られる前に、アマゾンに返送され、こちらに連絡され次第、返品の手続きをし、返金いたします。

UPSの連絡先は、こちらです:1-800-742-5877

これが、満足いただける対応であることを、望みます。またのご利用を、お待ちしております。

クライアント

備考

海外アマゾンからの連絡です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。