[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 Paypalからの支払いありがとう。商品を下の住所におくります。あなたの携帯電話の番号を教えてもらえますか?関税の書類を書くためです。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん kohkami さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

hiroaki99による依頼 2012/04/29 14:35:04 閲覧 750回
残り時間: 終了

Hi ,

Thank you for your payment via paypal , I will send the items to the following address, and can you tell me your mobile phone no. for fill the customs form use? thanks

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/04/29 14:38:40に投稿されました
こんにちは。
Paypalからの支払いありがとう。商品を下の住所におくります。あなたの携帯電話の番号を教えてもらえますか?関税の書類を書くためです。
よろしく。
kohkami
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/04/29 14:55:07に投稿されました
どうも。

paypalによる支払いどうもありがとうございます。次のアドレスに項目を送信しますので、カスタムフォームの用途を満たすためにあなたの電話番号を私に知らせてもらえますか。それでは。

クライアント

備考

イーベイの取引のやり取りです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。