[英語から日本語への翻訳依頼] フロントガラスが割れていたのは残念です。申し訳ありませんでした。あなたが送ったという写真は届いていません。 $450は高すぎると思います。全額返金し...

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 334文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

ken1981による依頼 2012/04/27 17:37:17 閲覧 1486回
残り時間: 終了

I'm sorry the glass front was broken, that is unfortunate, the photo you sent did not come thru.
I think $450 is excessive, I would prefer to give you a full refund and receive the unit back, glass panels run between $100 and $200.

Let me knw what you would like to do. Please forward the photo to rusty stgelais at hot mail dot com

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/04/27 17:55:15に投稿されました

フロントガラスが割れていたのは残念です。申し訳ありませんでした。あなたが送ったという写真は届いていません。
$450は高すぎると思います。全額返金し、その品を引き取りたいと思います。ガラスパネルは$100から$200の間です。

あなたがどうしたいのか教えてください。その写真をrusty stgelais at hot mail dot com宛てに送ってください。


[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/04/27 18:18:32に投稿されました
前ガラスが割れてて申し訳ありません。残念です。貴方の送られて写真は、出てきません。450ドルは多すぎると思います。全額返金して商品を返してもらいたいのですが、ガラスパネルだけは、100から200ドルします。

どうしたいか、返事をお待ちしております。rustystgelais@hotmail.comまで、その写真を転送してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。