Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Credit. D shall provide BS with a clean stand-by irrevocable letter of credit...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は giang さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 717文字

bambiによる依頼 2012/04/27 13:27:00 閲覧 1651回
残り時間: 終了

Credit. D shall provide BS with a clean stand-by irrevocable letter of credit with a bank reasonably acceptable to BS. If D fails to make payment according to the terms set forth above, BS may, at its discretion, obtain payment based on that letter of credit. If BS obtains such payment, therby reducing the amount of credit left available to BS,BS shall have right to withhold any orders for products that exceed, or are likely to exceed, in its sole discretion,such amount left available.
For each product sold by D,S shall be provided by BS directly or through D to End Users,at BS’s then current prices as set forth in B.The fee for annual Services contracts and their renewals shall be paid advance by D to BS.

giang
評価 50
翻訳 / ベトナム語
- 2012/04/27 14:08:28に投稿されました
Tín dụng. D sẽ cung cấp cho BS một tín dụng thư không thể hủy ngang với sự chấp thuận hợp lý của ngân hàng cho BS. Nếu D không thực hiện thanh toán theo các khoản nên trên, BS có thể, bằng quyết định của mình, thu hồi thanh toán dưới trên tín dụng thư. Nếu BS có được thanh toán như vậy, sẽ làm giảm số tín dụng còn lại của BS, BS có quyền tạm giữ bất kì đơn hàng nào của các sản phẩm vượt quá, hoặc có thể vượt quá, tùy theo quyết định của mình dựa trên số tiền còn lại.
Mỗi sản phẩm được bán bởi D, S S sẽ được cung cấp bở BS trực tiếp hoặc thông qua D đến Người tiêu dùng cuối, với mức giá hiện tại được qui định trong B. Phí cho các hợp đồng Dịch vụ hàng năm và phí gia hạn sẽ được trả trước cho BS bởi D.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。