[Translation from English to Japanese ] この商品は現在アメリカにある。なのでアメリカに返送したいです。 ラベルが使用できるようにしてもらえませんか? また返金はしてもらえますか?

This requests contains 70 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( knhrkbys , skyblueinq ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by masakisato at 22 Apr 2012 at 08:17 755 views
Time left: Finished

この商品は現在アメリカにある。なのでアメリカに返送したいです。
ラベルが使用できるようにしてもらえませんか?
また返金はしてもらえますか?

knhrkbys
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2012 at 08:23
As this produce is in America now, I want to send back to America.
Can you have the label valid?
And can you refund to me?
skyblueinq
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2012 at 08:29
This product is in America now. So I would like to send it back to America.
Could you make sure that I can use the label?
also, can I get a refund?

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime