Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、このモデルにはスパークナンバーがありますか、それとも特別オフのものですか?よろしく、ジョン こんにちは、お返事ありがとう、このモデルは何...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん usersmanual さん trans104 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 404文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 31分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/04/18 03:09:14 閲覧 1324回
残り時間: 終了

Hi, does this model have a spark number please or is it a special one off. Regard's John.


Hello, thank you for your reply, how many was made of this model?
and the number usually starts with a letter "S" followed by it's number.
Regard's John.

To make me happy send me a Red Ferrari Daytona Model car at no charge if you can.

You can send me one of the Ferrari Daytonas in your current inventory



gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/04/18 06:40:38に投稿されました
こんにちは、このモデルにはスパークナンバーがありますか、それとも特別オフのものですか?よろしく、ジョン

こんにちは、お返事ありがとう、このモデルは何台くらい作られましたか?
また、番号は通常Sの文字で始まり数字が続いています。
よろしく、ジョン

できれば、赤のフェラーリデイトナモデルの車を無料で送ってくれるととてもうれしいです。

あなたの手持ちのフェラーリデイトナの中から送ってもらってよいです。
usersmanual
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/04/18 06:42:07に投稿されました
こんにちは、このモデルにはスパーク番号がありますでしょうか、または、それは特注品特でしょうか。敬愛をもって、ジョン。

こんにちは、お返事ありがとうございました、このモデルはどのぐらい作られたのでしょうか?
その番号は、通常、文字 "S" から始まり後ろに数字が続きます。
敬愛をもって、ジョン。

もし可能なら、紅いフェラーリ・デイトナ モデル車を無料で送って頂ければ嬉しいのですが。

あなたの現在のインベントリにあるフェラーリ・デイトナの一つを私に送ることができます。
trans104
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/04/18 05:50:29に投稿されました
こんにちは、このモデルにはロット番号 (製造個数に対して何番目の物かを示す番号) が発行されていますか? それともワンオフの一品物でしょうか? 宜しくお願いします。 John

こんにちは、返答ありがとうございます。このモデルは全部で幾つ製作されたのでしょうか?
その番号はアルファベットの "S" を筆頭に記載されるのが一般的です。
宜しくお願いします。 John

赤いフェラーリ・デイトナのモデル・カーを無償でいただけると非常に嬉しいのですが、お願いできませんでしょうか。

貴方が現在、在庫で持っているフェラーリ・デイトナで結構ですので。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。