[日本語から英語への翻訳依頼] Hi Andy お久しぶりです。お元気ですか? 実は4月から、0のプログラムに参加しました。 一度僕達の紹介をさせてもらえないかと思っていま...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん scarlet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

cony_ac100002212628163による依頼 2012/04/16 05:35:46 閲覧 878回
残り時間: 終了

Hi Andy

お久しぶりです。お元気ですか?

実は4月から、0のプログラムに参加しました。
一度僕達の紹介をさせてもらえないかと思っています。
4月30とかそれ以降で大丈夫なところがあれば教えてください。
いつもコンタクトさせてもらっているnaomitsuとお会いしたいと思っています。

0にいらっしゃることありますか?

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/16 05:44:47に投稿されました
Hi Andy,

Long time no hear from you. How are you doing?

I've joined the program of O from April.
I wonder if it's ok to introduce ourselves.
When is good time for you? How about April 30th or after that?
I'd like to meet Naomitsu, who I always contact with.

Is he coming to O?
cony_ac100002212628163さんはこの翻訳を気に入りました
scarlet
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/16 05:40:47に投稿されました
Hi Andy

It's been a long time, how were you doing?

I joined to the program of 0 since this April.
I would like to introduce us.
Do you have any available day after 30th April?
I want to meet Naomistsu. I always get contact with him.

Do you come to 0 sometimes?
cony_ac100002212628163さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。