[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 $10支払いますので箱からカートリッジを取り除いてください。 そしてカートリッジを処分してください。 何か問題があればおっしゃっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん sweetnaoken さん toka さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kenkichi96による依頼 2012/04/14 11:31:37 閲覧 942回
残り時間: 終了

お世話になります。
$10支払いますので箱からカートリッジを取り除いてください。
そしてカートリッジを処分してください。
何か問題があればおっしゃってください。
よろしくお願いします。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/14 11:38:17に投稿されました
I pay you $10, so will you remove the cartridge from the package and discard it?
Please let me know if you have any trouble.
Thank you.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/14 11:37:28に投稿されました
Thank you.
I will pay you $10, so please remove the cartridge from the box.
Then please discard the cartridge.
Please do not hesitate to contact me if you have any problems.
Thank you again.
kenkichi96さんはこの翻訳を気に入りました
toka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/14 11:38:06に投稿されました
I'm going to pay for $10, so please remove the cartridge from the box and dispose it.
Please inform me if there's any problem.
Thank you.
kenkichi96さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。