[Translation from Japanese to English ] As each of the works is rare in the market nowadays, this reappearance must b...

This requests contains 41 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( ausgc , jaytee , toeic990 ) .

Requested by twitter at 26 Feb 2010 at 07:39 2334 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

いずれも近年は入手困難な作品であるだけに、今回の再発はファンにとっては朗報のはず。

ausgc
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2010 at 09:28
As each of the works is rare in the market nowadays, this reappearance must be a delightful news for the fans.
★★★★★ 5.0/1
jaytee
Rating 59
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2010 at 10:33
The news of this revival will surlly delight the fans, since all of these album(?) is very hard to find at stores these days.
★★★★★ 5.0/1
toeic990
Rating
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2010 at 10:45
Both works are rare in the market these day,reprinted editions must be welcome for the fans.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime