Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] それがまだ、アプリケーションとなって世に出ていないことを祈りましょう!またね!@setoh2k: お母さんの服を洗いながら、病院でアプリケーションのコーデ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ichiro009 さん toka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

setoh2000による依頼 2012/03/30 16:52:04 閲覧 784回
残り時間: 終了

Let's hope ther'll never be an app for that. Take care! RT @setoh2k: Washing my mother's clothes and coding my app in hospital.

ichiro009
評価 48
翻訳 / 日本語
- 2012/03/30 16:56:15に投稿されました
それがまだ、アプリケーションとなって世に出ていないことを祈りましょう!またね!@setoh2k: お母さんの服を洗いながら、病院でアプリケーションのコーディングをしているよ。
toka
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/30 17:30:28に投稿されました
そのようなアプリが出ないことを祈ってるよ。お大事に!RT@setoh2K:病院で母親の服を洗って、アプリをコーディングしてる

クライアント

iPhone Developer

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。