Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Purchase Shake a photo H.D. H.D. mode Speed adjustment Softness Adjustm...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん bryanrodriguez さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 379文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

nekomiによる依頼 2012/03/30 14:26:22 閲覧 1782回
残り時間: 終了

Purchase
Shake a photo H.D.

H.D. mode
Speed adjustment
Softness Adjustment

Do you restore the purchased item?
You haven't bought the item yet.
Your purchase has been restored.

Thank you. This app has been upgraded to Shake a photo H.D.

Purchase Failed. Turn on In App Purchase from setting.
Purchase Failed. Please wait a little.
Connection Failure(No product information)

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2012/03/30 14:35:12に投稿されました
Compra
Agita una foto H.D.
Ajuste de Densidad

¿Aceptan devoluciones del artículo comprado?
Usted no ha comprado este articulo aun.
Su compra ha sido devuelta.

Gracias. Esta aplicación ha sido mejorada a Agita una foto H.D.

Compra Fallida. Prenda In App Compra en ajustes.
Compra Fallida. Espere un momento por favor.
Fallo en la Conexión (Sin información del producto)
nekomiさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
nekomi
nekomi- 12年以上前
Thank you very much. Your translation is great, but I pushed bad button by mistake. I am sorry.
bryanrodriguez
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2012/03/30 15:03:10に投稿されました
Compra
Bate una Foto (Alta-Definición)

Modo de Alta Definición
Velocidad de Ajuste
Sensibilidad de Ajuste

¿Restaurar el Articulo comprado?
Todavia no has comprado el Articulo.
Tu compra ha sido restaurada.

Gracias. Esta aplicacion ha sido mejorada a "Bate una foto (Alta Calidad)"

Compra Fallida. Enciende la compra de la aplicacion desde Ajustes.
Compra Fallida. Por favor espera un poco.
Falla de conexión(no hay información del producto)
nekomiさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

備考

For iPhone app. Screen shot: http://bit.ly/HnDSrI , http://bit.ly/HnDQN4

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。