Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] "personal shopper"を利用して注文した商品が届いていません。 状況を教えて下さい。 注文番号はXです。

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん [削除済みユーザ] さん marinesnow さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

eirinkanによる依頼 2012/03/29 00:07:34 閲覧 1294回
残り時間: 終了

"personal shopper"を利用して注文した商品が届いていません。
状況を教えて下さい。
注文番号はXです。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/03/29 00:11:27に投稿されました
I haven't received the item that I ordered on "personal shopper".
Please let me know the status.
The order number is X.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/03/29 00:14:18に投稿されました
I haven't received the item I ordered using "personal shopper."
Please inform me about the situation.
The order number is X.
marinesnow
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/29 00:13:15に投稿されました
I haven't got the item orderd by "personal shopper" yet.
Please conferm it for me.
Order number is X.
Thnak you.

クライアント

備考

"personal shopper"というのはサービスの名前です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。