Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] (時計を)さらに追加するには、どれか一つ(の時計)を削除してください。 サファリでヘルプページを開きます。

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

ggyyによる依頼 2012/03/24 05:50:30 閲覧 1890回
残り時間: 終了

(時計を)さらに追加するには、どれか一つ(の時計)を削除してください。
サファリでヘルプページを開きます。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/24 06:00:47に投稿されました
To add more clocks, you need delete one of the clocks you have.
Open the help page on Safari.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/03/24 05:52:11に投稿されました
For adding a (clock), please delete any one (clock).
Open help page in Safari.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/24 05:59:36に投稿されました
In order to add more (clocks), please delete one of others.
I'll open the Help page with Safari.

クライアント

備考

時計iPhoneアプリのアラート表示です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。