Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ★★超シンプルなパズルゲーム★★ ルールはとても簡単! 矢印の方向に光るタイルが移動します。 25枚すべてのタイルを通過するまでのタイムを競いま...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yukiya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

peleagueによる依頼 2012/03/22 20:02:48 閲覧 741回
残り時間: 終了

★★超シンプルなパズルゲーム★★

ルールはとても簡単!
矢印の方向に光るタイルが移動します。
25枚すべてのタイルを通過するまでのタイムを競いましょう。

最速タイム12.0秒を目指せ!

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/03/22 21:03:31に投稿されました
★★Very simple pazzle game★★

The rule is very simple!
A shining tile moves to the direction of an arrow.
Let's compete for a time until all the 25pcs of tile passes .

Aim at the fastest time 12.0 seconds!
peleagueさんはこの翻訳を気に入りました
yukiya
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/03/22 20:52:57に投稿されました
★★A super simple puzzle game★★

The rules are very simple!
Shiny tiles move to the direction of an arrow.
Compete for the time you pass through all 25 tiles.

Challenge the best score 12 seconds!

peleagueさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。