Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・生活雑貨 ・家電 ・キッチン用品 ・美容 ・ヘアケア ・健康 ・ゲーム ・おもちゃ ・アクセサリー ・スポーツ ・Car用品 ・有...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん chipange さん [削除済みユーザ] さん euke1974 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hartによる依頼 2012/03/22 12:00:12 閲覧 4665回
残り時間: 終了

・生活雑貨
・家電
・キッチン用品
・美容
・ヘアケア
・健康
・ゲーム
・おもちゃ
・アクセサリー
・スポーツ
・Car用品
・有名ブランドアイテム

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/22 12:09:00に投稿されました
- Household goods
- Home electric appliance
- Kitchen appliances
- Beauty goods
- Hair care good
- Health goods
- Games
- Toys
- Accessories
- Sports goods
- Car accessories
- Brand goods
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/22 12:11:28に投稿されました
household goods
home electric appliance
chicken utensil
beauty care
hair care
health
game
toy
accessory
sport
Car goods
well-known brand item
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/03/22 12:05:35に投稿されました
・ Groceries for daily life
・ Home electronics
・ Kitchen items
・ Beauty
・ Hair care
・ Health
・ Games
・ Toys
・ Accessories
・ Sports
・ Car items
・ Famous brand items
euke1974
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/22 12:10:13に投稿されました
・Household goods
・Home appliances
・Kitchen supplies
・Beauty products
・Hair care products
・Healthcare products
・Game
・Toys
・Accessories
・Sports appliances
・Car supplies
・Famous brand products

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。