Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] AAA(アーティスト名)のBBB(アルバム名)をデバイスに入れているにも関わらずサンプルモードになってしまう場合は、大文字と小文字・全角と半角・スペースの...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

yoichiro51による依頼 2012/03/18 06:25:20 閲覧 1488回
残り時間: 終了

AAA(アーティスト名)のBBB(アルバム名)をデバイスに入れているにも関わらずサンプルモードになってしまう場合は、大文字と小文字・全角と半角・スペースの有無を含め、アーティスト名がAAA、アルバム名がBBBに設定されているかを確認してください。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/18 06:38:19に投稿されました
If it is shown in the sample mode even though you had put BBB of AAA in the device, please check if the name of the artist is correctly set to AAA and the title of the album is correctly set to BBB, including the case of characters, byte(s) of a character, and the space between the characters.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/18 06:36:55に投稿されました
If It is still in the sample mode even though you have set AAA (artist's name) and BBB (album name) onto your device, please make sure that AAA and BBB have been set properly paying attention to upper/lower case, one/two-byte and space/no space.

クライアント

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

備考

iPhone アプリのトラブル解決法です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。