[Translation from English to Japanese ] Hello, we could do this, but you would have to pay for the item and the carri...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( keromoo , translation4u ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by junichi at 18 Mar 2012 at 03:24 1536 views
Time left: Finished

Hello, we could do this, but you would have to pay for the item and the carridge rate to Japan, if we receive cleared funds and on agree a postage rate and a delivery period, i do not see this as being a problem.

keromoo
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Mar 2012 at 03:35
こんにちは。これに関して実行はできるのですが、そのためには商品の支払いと日本への送料をお支払いいただかねばなりません。入金を確認し、発送にかかる日数と費用に合意できれば、このことは問題にならないと思います。
translation4u
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 18 Mar 2012 at 03:52
こんにちわ!このようにしてもいいのですが、商品代金と日本への配送費用を支払ってもらわなければなりません。代金を全ていただいて、配送費用の金額と配送期間について同意してもらえるなら、このようにしても特に問題はありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime