[英語から日本語への翻訳依頼] 世界を貴方が変えられるとう考えはある面で世界を変える事を可能にするかもしれません。他の人は気が狂っていると思うでしょう、しかし貴方自身の内にある天才がこれ...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuto さん yumiko1112 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 269文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/10 18:23:14 閲覧 1119回
残り時間: 終了

42-2
Thinking that you can change the world just might make it possible that you can change the world in some way. Others may think you are crazy, but it is the genius inside you that is giving you those thoughts. Let your crazy thoughts come and success will follow.

tatsuto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 19:35:11に投稿されました
世界を貴方が変えられるとう考えはある面で世界を変える事を可能にするかもしれません。他の人は気が狂っていると思うでしょう、しかし貴方自身の内にある天才がこれらの考えを貴方に与えているのです。気の狂った考えが来て、成功が続くでしょう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
yumiko1112
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 19:37:04に投稿されました
世界を変えられると考えることは、実際に世界を少しでも変えることに繋がるかもしれません。他の人にはクレイジーと思われるかもしれませんが、こういった考えを持てるのはあなたの才能なのです。クレイジーな考えが出てくるに任せれば、成功がついてくるでしょう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。