Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 33-4 周りの人々の言うことに耳を貸しなさい。人々は我々が疑う余地のない多くのことについてフィードバックを与えてくれます。時には他人が我々が見たくない...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoppo1026 さん kaory さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 506文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 26分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/10 08:58:56 閲覧 1039回
残り時間: 終了

33-4
Listen to the people around you. People can give you feedback about many of the things we tend to be oblivious to. Sometimes others see things about us that we would prefer not to see, but which we need to know about. Other times they see things a different way, because their value systems are different, but they can give us an idea we wouldn't have thought about. So listen to other people, especially the people you trust, and pay attention to what they say. You may come away with new insights.

yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 11:25:08に投稿されました
33-4
周りの人々の言うことに耳を貸しなさい。人々は我々が疑う余地のない多くのことについてフィードバックを与えてくれます。時には他人が我々が見たくないことを見ていることもありますが、それも我々は知る必要があるのです。また、他人が物事を違う面から見ていることもあります。何故なら彼らの価値観のシステムは我々とは違いますが、我々が思いつかないようなアイディアをくれるからです。だから他人、特にあなたが信頼する人の言うことに耳を貸し、彼らが言うことに注意を払いなさい。そうすれば新しい洞察力を持って帰れることでしょう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 09:31:39に投稿されました
33-4
周りにいる人の言うことをよく聞くこと。普段は気にも留めないたくさんのことをどう思っているか伝えてくれる。他の人は考えたくもないが知っておかないといけない自分たちのことをよく見ているものだ。異なる見方で物事を捉えていることもあるのは、価値観が違うからだ。そうは言っても考えてもみなかった思いを伝えてくれる。それだけ周りの人の言うことを、信頼している人の言うことについてはなおのこと、よく聞かないといけないし、気に留めておかないといけない。そうすれば、今までにはなかった考え方を身に付けられるものだ。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。