[英語から日本語への翻訳依頼] 17-4 だから次に問題に直面したら、あきらめるという選択肢を選ばずに、最初は何故その行動をしようとしていたかを見直すことだ。これをやれば、あなたもウィ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん mini373 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 251文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/08 18:32:09 閲覧 907回
残り時間: 終了

17-4
So next time you are having a problem, don't give yourself the option of quitting until you have reviewed why you are doing the action in the first place. If you do that, you will become like Winston Churchill and never, never, never surrender.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/03/08 20:43:22に投稿されました
17-4
だから次に問題に直面したら、あきらめるという選択肢を選ばずに、最初は何故その行動をしようとしていたかを見直すことだ。これをやれば、あなたもウィンストン・チャーチルのようになれるし、決してあきらめることはないだろう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
mini373
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/03/08 20:01:16に投稿されました
17-4
そのため、次にあなたが問題を抱えている時は、そもそもなぜそれんしているのか考え直すまでは止めるという選択肢を自分に与えないようにしましょう。そうすれば、ウィンストン・チャーチルのように、絶対、絶対、絶対諦めません。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。