Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの人生でのストレスを軽減する為に、あらかじめ予習をする。あなたの人生におけるストレスを軽減したいなら、変化が必要になる前に変わる必要がある。予防は治...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん keromoo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 637文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/08 12:13:49 閲覧 876回
残り時間: 終了

14-3
Do your homework in advance, in order to reduce stress in your life. If you want to reduce stress in your life; you need to change before change is necessary. Prevention is cheaper than the cure. If you wait until change is necessary, then you will be under tremendous stress. If you study well in advance of the test, you won't have stress, but if you wait until the night before the test to study, you will be under stress.

So prepare before the big day comes. Look down the road and see what is coming that you can prepare for now. Then take action to do your homework, and be ready when the event you are preparing for comes.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/03/08 13:18:52に投稿されました
あなたの人生でのストレスを軽減する為に、あらかじめ予習をする。あなたの人生におけるストレスを軽減したいなら、変化が必要になる前に変わる必要がある。予防は治療よりも安上がりである。変化が必要となるまで待つなら、あなたはそれからひどいストレスのもとにおかれるだろう。テストの前に予めよく勉強しておけば、ストレスはないだろう。しかし、テストの前日になって勉強をするのを引きのばしたら、あなたはストレスのもとにおかれるだろう。

なので、大切な日が来る前に準備しておく。道路を見下ろし、さしあたり準備できるように何が来ているのか見る。それから、あなたの予習を行うための措置を講じ、それに備えて準備している事象が起きた時、準備できているようにする。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
keromoo
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/03/08 12:44:56に投稿されました
14-3
生活していくうえでのストレスを減らすために、前もって宿題をやることです。人生のストレスを減らしたいなら、そうするべきです。何かをどうしても変えなければならなくなる前に、変えていく必要があります。予防は治療よりも安くつくものです。何かを変えなければならなくなるまで待っていると、ものすごいストレスを抱えることになります。テストの勉強をずっと前から初めておけば、ストレスを抱えなくてすみますが、テストの前日の夜まで勉強しないでいると、ストレスを抱えることになるのです。

ですので大事な日が来る前に準備しましょう。この先に続く道を見下ろして、これからやって来るものに対して今準備できることを考えましょう。そして宿題をするなりの行動を起こして、準備している出来事が本当に起こるときに備えましょう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
keromoo
keromoo- 12年以上前
漢字の間違いがありました。「テストの勉強をずっと前から始めておけば」です。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。