Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 11-3 あなたはペースを変える必要がある。事がより上手く運んでほしい時、気づまりを感じている時、など…あなたは事を新しく編成する必要がある。帰宅の道を...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん sayoko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 393文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 53分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/08 12:07:51 閲覧 1342回
残り時間: 終了

11-3
You need a change of pace. When you want things to go better, you are feeling stuck, etc., you need to shake things up. Drive home a different way, eat someplace different for lunch, go into a store you normally wouldn't go into. Every time you are exposed to something different, even if it is something that seems small and insignificant, you are forced to look at things differently.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/03/08 14:00:26に投稿されました
11-3
あなたはペースを変える必要がある。事がより上手く運んでほしい時、気づまりを感じている時、など…あなたは事を新しく編成する必要がある。帰宅の道を変える、ランチを違う場所で食べる、普段は行かないであろう店に入る。何か違う事に触れるときはいつでも、小さく取るに足らない事に思える事であっても、あなたは事を違ってみる事を強いられる。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
sayoko
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/08 12:46:19に投稿されました
11-3
ペースを変える必要がある。物事がよりうまく行くように願い、行き詰まり感を感じているのなら、変化が必要だ。いつもと違う道を通って帰ったり、ランチにいく店を変えてみたり、買い物に入ったことのないショップを試すなど。人は変化にさらされるとき、たとえそれが小さく取るに足らない変化に見えたとしても、物事の見方がおのずと変わるものなのである。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。