Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 6-2 これはあなたにもあてはまる。ほとんど全ての分野で、今のあなたより1パーセント向上すればあなたの分野でトップに立つことができるだろう。パフォーマン...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん tatsuto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 563文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 25分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/07 17:34:23 閲覧 811回
残り時間: 終了

6-2
This holds true for you as well. In almost every field, being 1 percent better than you are now would put you at the top of your field. Start to think of how you can make small improvements in your performance, as that may be all that is needed to take you to the top.

6-3
If you are willing to do things that other people aren't willing to do, you will get things that other people won't get. If you are willing to prepare more than others do, plan more than others do, work out more than others do, etc., you will get rewards that other people won't get.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 20:33:12に投稿されました
6-2
これはあなたにもあてはまる。ほとんど全ての分野で、今のあなたより1パーセント向上すればあなたの分野でトップに立つことができるだろう。パフォーマンスにおいて小さな改善をどのように行っていくべきか考えよう。それがあなたをトップに引き上げるのに必要な全てだからだ。

6-3
もしあなたが他の人がやりたがらないことを喜んでやろうとするなら、あなたは他の人が得られないものを得ることができるだろう。もしあなたが人よりも多く準備しようとするなら、あるいは人より多く計画を立てようとするなら、あるいは人より多く仕事をしようとするなら、あなたは人が得られない報酬を受けるだろう。
tatsuto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 21:59:28に投稿されました
6-2
これは貴方にとっても真実です。ほとんど全ての分野で、今の貴方より1%でも良くなればその分野の上位になるでしょう。貴方を上位に導く事になるので、貴方のパフォーマンスを少しでも改善するにはどうすれば良いか考えましょう。

6-3
他の人がやらない事を貴方がやれば、貴方は他の人が得られないものを得られます。他の人より準備をしっかりし、他の人よりしっかり計画し、他の人よりよく実行すれば、他の人が得られない報酬を得るでしょう。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。