[英語から日本語への翻訳依頼] 5-2 「私は見出す」があなたのモットーであるべきだ。あなたには学びの容量があり、人生においての過去の挫折に縛られてはいけない。知恵は常に逆境に打ち勝つ...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん keiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 530文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/07 08:43:06 閲覧 1429回
残り時間: 終了

5-2
"I am going to find out" should be your motto. You have the capacity to learn, so you are not tied down by any past defeat in your life. Wisdom always triumphs over adversity. Use "I am going to find out" whenever you are struggling to figure out why you had a problem. That way you will open yourself up to positive thoughts and put a posi¬tive spin on the situation, and you won't feel stuck. Plus you will learn what you need to learn in order to avoid the problem in the future and to be able to move ahead with your life.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 09:58:25に投稿されました
5-2
「私は見出す」があなたのモットーであるべきだ。あなたには学びの容量があり、人生においての過去の挫折に縛られてはいけない。知恵は常に逆境に打ち勝つ。なぜ問題があるのかと苦しんでいるときにはいつでも、「私は見出す」のモットーを使う。その方法で、あなたは自分自身をポジティブな考えへとオープンにし、ポジティブな状況へ向かうようにし、行き詰っているとかんじないであろう。また、将来において問題を避けるために必要な事を学び、あなたの人生を前進させる事が出来る。
keiko
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 09:56:59に投稿されました
「つきとめてみる」はあなたのモットーであるべきです。あなたは学ぶ力はあるのですから過去の失敗に囚われていてはいけません。知恵はいつだって過去の不幸を覆します。なにか問題に面し、何故そのようなことになったのか困った時はいつだって「突き止めてみる」を実行してみましょう。そうすれば、ポジティブな考え方をするようになり、状況をポジティブな方向へと持っていく事ができ、迷い立ち止まることはないはずです。それに、その失敗から学ぶことは学べて同じ失敗を繰り返すことなく前へ進むこともできるでしょう。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。