Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたは不足していたシャフトを交換してほしかったのですか、それともシャフト1本につき$15の利用残高付与をご希望でしたか?ご連絡をお待ちします。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん tatsuto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakamuraによる依頼 2012/03/03 18:49:58 閲覧 802回
残り時間: 終了

Did you want us to replace the missing shafts, or credit you $15 per shaft? Please let us know. Thanks

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/03/03 18:55:51に投稿されました
あなたは不足していたシャフトを交換してほしかったのですか、それともシャフト1本につき$15の利用残高付与をご希望でしたか?ご連絡をお待ちします。
tatsuto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/03/03 18:56:16に投稿されました
紛失したシャフトの交換を希望しますか、15ドル/シャフトをクレジットとしますか? 教えて下さい。有難うございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。