[Translation from Japanese to English ] A little while ago, I bought your goods. Item condition says "new". But I n...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( takeoacckey , slowcheetah1028 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yoshikichi at 29 Feb 2012 at 22:42 967 views
Time left: Finished

先程、あなたの商品を落札しました。
アイテムコンディションはnewとなっています。
しかし、商品説明文がミントコンディションとなっていることに気づきました。
この商品は未開封の新品ですか?それとも開封品ですか?
もし開封品であれば、アイテムコンディションのnewとは異なるので、落札を取り消してください。

slowcheetah1028
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2012 at 22:50
A little while ago, I bought your goods.
Item condition says "new".
But I noticed that introduction of your goods says "mint-condition".
Is this goods unopened or opened?
If it's opened, I'd like to back down my purchase because it's differ from Item condition says.
yoshikichi likes this translation
takeoacckey
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2012 at 22:54
I have just perchased your item a little ago.
The item condition says it's new however I have noticed that the description said it was mint condition.
Is it totally a brand new product? or unboxed?
If it is unboxed, I would like to cancel it since it's no longer new.
yoshikichi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime