[英語から日本語への翻訳依頼] 送り状を作り、商品を発送させていただきますが、入金が確認できるまでは101.00の差額を返金することはできません。まだ入金は確認できていません。お支払いが...

この英語から日本語への翻訳依頼は juntack25 さん misakosabit さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 315文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

dreamによる依頼 2012/02/23 14:31:10 閲覧 1048回
残り時間: 終了

I made the shipping label and will send out the package but I cannot refund the 101.00 difference until you release the funds.
They are not available to me. They will stay in Paypal until you release them. Sorry, they made it complicated.
As soon as funds are released I can send back the 101.00 difference for you.

juntack25
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/02/23 14:52:10に投稿されました
送り状を作り、商品を発送させていただきますが、入金が確認できるまでは101.00の差額を返金することはできません。まだ入金は確認できていません。お支払いが完了するまでお知らせはPaypal上にありません。複雑になってしまって申し訳ございません。
入金確認ができしだい、101.00の差額をあなたにお送りします。
dreamさんはこの翻訳を気に入りました
misakosabit
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/02/23 14:53:49に投稿されました
発送用ラベルを作成しましたので、発送します。でも、101.00の差額は、あなたがファンドを解除するまでは返金できません。

それは私には無効なのです。それはあなたが解除するまで、PayPalに留め置かれます。残念ですが、そのせいで複雑になっています。
ファンドが解除されたらすぐに、101.00をあなたに返金することが出来ます。
dreamさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。