Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] タクシーから降りて、冬の寒さに身をさらすまでの一秒にも満たない間。それを紡ぎ取るのが、詩人のおしごと。#poem #poet

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_09 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字

twitterによる依頼 2010/01/29 14:24:01 閲覧 1529回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

タクシーから降りて、冬の寒さに身をさらすまでの一秒にも満たない間。それを紡ぎ取るのが、詩人のおしごと。#poem #poet

ichi_09
評価 58
翻訳 / 英語
- 2010/01/29 14:43:02に投稿されました
Less than a second between cab-ride and winterly cold open-air. It's poet's job to weave up that moment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。