[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入された時計につきまして、バンドの大きさをご連絡頂ければ、無料で時計バンドのサイズを調整した上でお届け致します。サイズの調整を致しますと、返品・交換は...

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字

twitterによる依頼 2010/01/29 10:35:20 閲覧 1446回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ご購入された時計につきまして、バンドの大きさをご連絡頂ければ、無料で時計バンドのサイズを調整した上でお届け致します。サイズの調整を致しますと、返品・交換はお受け致しかねますのでご了承下さい。

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/01/29 10:58:21に投稿されました
Regarding the watch you have purchased, please inform us the size of the band so that we can send the product with its band size adjusted. Please not that after the adjustment, we can not accept any request for return and replacement of the product.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。