Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼] 商品の状態について詳しくお聞きします。 お皿にひび、欠け、傷、汚れ等はないでしょうか?また小さい塵等が混入していないでしょうか?

この中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼は stellatian さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kayokoによる依頼 2012/02/21 13:30:03 閲覧 2089回
残り時間: 終了

商品の状態について詳しくお聞きします。
お皿にひび、欠け、傷、汚れ等はないでしょうか?また小さい塵等が混入していないでしょうか?

stellatian
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/21 15:37:13に投稿されました
May I ask some details about the status of the product?
Is there any crack, chip, scratch, or stain on the plate? Or is there any small dust mixed?
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/21 13:34:12に投稿されました
I would like to know the details of the product's condition.
Are there cracks, splinters, dents, or dirt on the dish? Does it have specks of dust in it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。