[日本語から英語への翻訳依頼] それでは一旦Cを注文から外してそれ以外の3点で請求をお願いします。Cは次回あらためて注文します。ちなみにCはあなたの手元へはいつ頃届きますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gonkei555 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

mahalo4による依頼 2012/02/21 02:22:52 閲覧 2287回
残り時間: 終了

それでは一旦Cを注文から外してそれ以外の3点で請求をお願いします。Cは次回あらためて注文します。ちなみにCはあなたの手元へはいつ頃届きますか?

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/02/21 02:35:13に投稿されました
OK, then, I'd like to cancel C for now. Please send me the invoice for the rest (i.e., 3 items).
I will place an order for C later. How soon do you think you'll get C in stock?
gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/21 02:53:39に投稿されました
In that case, please remove C from the order for now and process the other 3 items. I will order C next time. By the way, when will you have C in stock?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。