Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はカードの請求書を電子化していて、それには住所が記載されていません。 代替として認められるものを教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は cony_ac539985214 さん michelle さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 19分 です。

arkadinovikovによる依頼 2012/02/15 19:56:10 閲覧 1142回
残り時間: 終了

私はカードの請求書を電子化していて、それには住所が記載されていません。
代替として認められるものを教えてください。

cony_ac539985214
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/15 20:03:18に投稿されました
My credit card bill is computerized and it does not have the address on it. Please let me know the alternate stuffs.
michelle
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/02/15 21:26:11に投稿されました
I use electric bills for credit cards and they don't include addresses.
Please let me know what would be acceptable as a substitute.
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/02/15 21:14:51に投稿されました
I have to digitize an invoice for the card, but there address has not been described.
Please tell meany other alternative

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。