[日本語から英語への翻訳依頼] 8日に発送となっていますが、トラッキングで確認してもElectronic Shipping Info Received から進んでいません。 発送は完...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gonkei555 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 42分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/02/11 03:03:45 閲覧 1481回
残り時間: 終了

8日に発送となっていますが、トラッキングで確認してもElectronic Shipping Info Received
から進んでいません。
発送は完了しているんですか?
お客さんが待っているんで急いでいます。
追加注文のwaterpumpcoverについても早めに発送してください。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/02/11 03:39:21に投稿されました
Although it's indicated that the package has been shipped on the 8th, when I check using the tracking number, the status is stopped at "Electronic Shipping Info Received."
Could you please reconfirm that the shipment has actually been completed?
My customer is waiting, and I need this item ASAP.
In addition, please ship my additional order of Water Pump Cover as soon as possible.
Thanks in advance,
gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/11 05:45:18に投稿されました
The system says that the item would be shipped within 8 days, but when I checked the tracking number it still said "Electronic Shipping Info Received" and it hasn't progressed from that.
Has it actually been dispatched?
I am in a hurry as I have a customer waiting for it.
I would also like you to ship as soon as possible the water pump cover which I ordered recently.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。