[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの提案を受けました。あなたが欲しいものと、私たちが欲しいものの間で妥協しましょう。$257、ebay経由、paypalでの決済、手数料としてこの取引...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん toka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

doinakaboysによる依頼 2012/02/11 01:34:45 閲覧 701回
残り時間: 終了

we got your offer, split the difference between what you want and what we want, at $257, ebay and paypal take over $200 from this transaction in fees, so $257 can work for us if it works for you,

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/02/11 01:39:59に投稿されました
あなたの提案を受けました。あなたが欲しいものと、私たちが欲しいものの間で妥協しましょう。$257、ebay経由、paypalでの決済、手数料としてこの取引から$200ドル引き取ります。もしもこれでよければ、$257で私たちの方は動けますが。
toka
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/02/11 01:52:48に投稿されました
あなたからの注文が届きました。あなたと私たちの差額の中間を取って、$257にしませんか?ebayとpaypalは$200以上の取引を受け付けますので、$257はあなたにとってOKでしたら、私たちもOKです

クライアント

備考

なるべく分かりやすくお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。