Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] dealer applicationをfaxで送信しました。 yellow pageのコピーなのですが、日本ではタウンページというものになります。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tany522 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/02/10 02:11:45 閲覧 1942回
残り時間: 終了

dealer applicationをfaxで送信しました。

yellow pageのコピーなのですが、日本ではタウンページというものになります。

現在タウンページが手元にないため、インターネット上のタウンページに掲載されている部分を印刷したものを送っています。

何か問題があればまた連絡下さい。

よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/02/10 02:28:00に投稿されました
I just faxed you the dealer application.
As for a copy of yellow pages, it is called Town Page in Japan.
Unfortunately, I do not have the Town Page with me; therefore, I sent you the web version of the printout.
Please let me know if you have any questions.
Thanks in advance,
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/02/10 03:15:02に投稿されました
I faxed my dealer application.
As for a copy from the yellow page, it is from the town page which is just like the yellow page in Japan.
Because I currently don't have a physical copy of the town page, I printed out the page from online.
Please let me know if it's not sufficient.
Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。