Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 35-3章 確かに、あなたは間違いを犯すだろう。特に、新しい従業員と共に新しい分野を始めたばかりの時や、あなたの部署に新しい人々を採用したり、プロモート...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん usersmanual さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 637文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/02/09 08:36:12 閲覧 1019回
残り時間: 終了

CHAPTER 35-3
To be sure, you will make mistakes, especially when you are just beginning in a new area with new employees or when you hire or promote new people into your area. Confronting an employee with work that falls short of your expectations is a necessity. How far and' how hard to press the point require the art of management.

Coaching, not encroaching
The coach of a sports team must constantly motivate some players because they lack the internal discipline to do it themselves. The coach must prod them to live up to their potential. But many players work harder than others because of their internal drive and motivation.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/02/09 10:38:37に投稿されました
35-3章
確かに、あなたは間違いを犯すだろう。特に、新しい従業員と共に新しい分野を始めたばかりの時や、あなたの部署に新しい人々を採用したり、プロモートしたりする時は。あなたの期待に達しない仕事をする従業員に立ち向かうことは必須である。どれほど遠くまで、どれほど強く、主張するかはマネージメントの芸術に要求される。

指導するが、侵害しない
スポーツチームのコーチは、常に何人かのプレーヤーのやる気を起こさせねばならない。なぜなら、彼らはそれを自分達自身で行う内部鍛錬にかけているからだ。コートは彼らの可能性を生かすため、彼らを刺激しなければならない。しかし、多くのプレーヤーは、彼らの内部ドライブとモチベーションのため、他のプレーヤーよりもハードに働く。
usersmanual
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/02/09 10:52:46に投稿されました
35-3章
確かに、とりわけあなたが新しい分野へ新人達とともに飛び込んだ場合や、あなたの分野に新たに従業員を雇用・昇進させた場合には特に、失敗を犯す事でしょう。あなたの期待を下回るような従業員の仕事ぶりに直面することも重要である。管理の技術を必要とする要所を、どの程度まで、また、どれだけ強く押さえるかである。

侵害しないコーチング
彼ら自身でその気にさせる訓練ができないため、スポーツチームのコーチは常にいくつかの選手たちにやる気を
与える必要がある。彼らの潜在的なものまで生かせるよう、コーチは刺激する必要がある。しかし多くの選手達は、彼ら自身内部の働きかけとやる気により、他者よりも努力する。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。