[ベトナム語から英語への翻訳依頼] Việc cho phép người dùng trên khắp thế giới tham gia giúp cho các giao dịch d...

このベトナム語から英語への翻訳依頼は dichthuatviet さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 488文字

naokiyuriによる依頼 2009/06/23 16:57:27 閲覧 1858回
残り時間: 終了
原文 / ベトナム語 コピー

Việc cho phép người dùng trên khắp thế giới tham gia giúp cho các giao dịch dịch thuật đã ngữ dễ dàng được thực hiện. Conyac hiện có 16 ngôn ngữ (đã có tiếng Việt và Dịch thuật Việt là Công ty tham gia đầu tiên tại Việt Nam) và các ngôn ngữ sẽ được lần lượt bổ sung khi có một dịch giả mới đăng ký vào website. Ngoài ra, anydooR còn tiết lộ thêm kế hoạch bổ sung tính năng mới giúp người sử dụng tải lên các tệp hình ảnh có chứa văn bản và các giao diện đa ngữ (multilingual interface).

dichthuatviet
評価
翻訳 / 英語
- 2009/06/24 08:46:39に投稿されました
Allowing users from all over the world to participate in translating makes multilingual translations possible. As of today, translations in 16 languages are available through Conyac (Vietnamese is also available and Viet Translation JSC is the first one from Vietnam registering the site) and even more languages will be added whenever a new translator with an unregistered language joins the website. Furthermore, anydooR unveiled their plan to add a new feature that would enable users to upload image files containing text, scripts and multilingual interfaces

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。