[日本語から英語への翻訳依頼] Russさん、ご返信ありがとうございます。 85ドルで購入すると利益がでないので、今回は購入するのを見合わせます。 無茶な要求をしてしまい申し訳ありま...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん sweetshino さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

junichiによる依頼 2012/02/08 04:02:39 閲覧 1284回
残り時間: 終了

Russさん、ご返信ありがとうございます。
85ドルで購入すると利益がでないので、今回は購入するのを見合わせます。
無茶な要求をしてしまい申し訳ありませんでした。
またお願いすることがあると思いますので、その時はよろしくお願いします。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/02/08 04:05:38に投稿されました
Dear Ms. Russ,
Thank you for your reply.
If I purchase the item at 85 dollars, there will be no profit on my end, so I shall wait for the next opportunity.
Sorry to have troubled you with my requests.
I will seek your cooperation in the future again, and I am looking forward to it.
sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/08 04:06:05に投稿されました
Thank you for your response, Russ.
I cannot make any profit if I buy it at $85, so I'm afraid that I am not going to order this time.
Please accept my apologies for asking such thing.
I am looking forward to doing business with you in the future.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。