Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を確認しました。 lot of 10で注文したのですが1点しか到着してません。 残りの9点を送ってください。

この日本語から英語への翻訳依頼は aarondono さん yoggie さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

soren32358による依頼 2012/02/07 09:45:14 閲覧 1190回
残り時間: 終了

商品を確認しました。
lot of 10で注文したのですが1点しか到着してません。
残りの9点を送ってください。

aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/07 09:51:59に投稿されました
I have checked the items.
I ordered a lot of 10, but only one arrived.
Could you please send the remaining.
yoggie
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/07 09:59:28に投稿されました
Thank you for delivering the goods.
I had ordered lots of 10, but I received only 1 of them.
Plese send 9 more items.
Thank you.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/02/07 09:58:55に投稿されました
I have confirmed the items I have received.
I have only received one of 10 items. I had ordered 10 units as one lot.
Will you send me the other nine units?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。