Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to propose the following idea. And, it is time to change the way...

This requests contains 240 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( nobeldrsd ) .

Requested by nodreamnolifenaka at 04 Feb 2012 at 20:36 3984 views
Time left: Finished

そこで私は提案したい。「地盤・看板・鞄」が揃わねば、例え国を愛する憂国の士であっても政治家への道が永遠に開かれないという矛盾から脱するにはそろそろ選挙運動の方法を変えるべきだ。私の考える選挙運動とは、とにかく候補者の政策やビジョンを選挙権を持つ市民に知らしめることである。TV,ラジオ、インターネット、有線放送…あらゆるメディアを使い、候補者たちの討論を生放送かつノーカットで見せる。初日は景気と雇用対策、翌日は福祉、その翌日は教育について。選挙運動期間毎日それを続ければよい。 

nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2012 at 03:32
I would like to propose the following idea. And, it is time to change the way of running the election campaign, to get rid of absurd practice and open the door to any patriotic candidate to become a politician, even if the candidate is not equipped with, “Local supporting groups, Name recognition, and Electoral funds”. In any case, my idea for the election campaign is to bring the candidate’s policy and vision to the voters. Show the uncut edition of the live candidates’ debate, using all media such as, TV, radio, internet, and cable broadcast. Keep on showing the program regarding “Economy and Employment policy” on Day 1, “Welfare” on Day 2, and “Education” on Day 3, during the campaign.
nodreamnolifenaka
nodreamnolifenaka- almost 13 years ago
ご翻訳いただきありがとうございます。

Additional info

後半に続きますので、それも一緒に翻訳をお願いできれば幸いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime