Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 住所も教えてください 送金するときに必須項目になっているので 以上の情報があれば送金手続きができそうです

この日本語から英語への翻訳依頼は ccrescent さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん yoggie さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

jajackによる依頼 2012/02/03 13:40:00 閲覧 1634回
残り時間: 終了

住所も教えてください
送金するときに必須項目になっているので

以上の情報があれば送金手続きができそうです

ccrescent
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 14:19:50に投稿されました
Please let me know your address too.
It is requirement of the remittance.

With those information, I will be able to go into the process of sending money to you.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 14:07:39に投稿されました
Please tell me your mailing address, too because it is required in cash transfer.
I think I can complete cash transfer procedure if I can get the information above.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 14:00:24に投稿されました
Please also let me know the address.
As it is needed in sending the payment.

With the information above, I think I can settele payment.
yoggie
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 14:15:08に投稿されました
Please let me know your address, which is a prerequisite information to make a remittance.
With your response, I will complete the procedure for the remittance.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。