[日本語から英語への翻訳依頼] 老眼鏡は地味なものが多いですよね。この老眼鏡はカラフルでおしゃれ、人前で使いたくなります!眼鏡とおそろいの柄のケースもついています。五段階の度数からお選び...

この日本語から英語への翻訳依頼は lurusarrow さん sweetshino さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 37分 です。

gatigatiによる依頼 2012/02/02 21:54:47 閲覧 2461回
残り時間: 終了

老眼鏡は地味なものが多いですよね。この老眼鏡はカラフルでおしゃれ、人前で使いたくなります!眼鏡とおそろいの柄のケースもついています。五段階の度数からお選びいただけます。/日本のメーカーの高音質のイヤフォンとスピーカーは日本だけでなく海外にもファンが多いです。/猫用の服。あなたの猫をもっとかわいく!あなたのかわいい猫におしゃれな服をプレゼントしませんか?首にマジックテープで止めるタイプなのでやんちゃな猫にも簡単に着せられます。特別な日におめかしして写真を撮ってみては?

lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/02/02 22:22:32に投稿されました
Reading glasses are often modest.This reading glasses are colorful and fashionable so you want to use it in public!It also comes in matching cases with the same pattern to the glasses. Frequency can be chosen out of five levels of frequency. /High-quality earphones and speakers of Japanese manufacturers are as polpular in overseas as they are in Jpaan./Clothes for cats. Make your cat more cute!Don't you want to present a fashionable dress to your little cat? You can easily dress your rambunctious cats as it can be fitted to the neck using velcro. How about taking some pictures on your special dress up day?
sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 00:32:04に投稿されました
Many reading glasses in the market are so dull. These are fashionable and colorful reading glasses that you want to show off! You will get the matching glasses case too. You can choose from 5 levels. / High quality earphones and speakers from Japanese manufacturers are popular in all over the world. / Cat clothes. Make your cat irresistible! Give a gift of cute clothes for your cute cat! Even your naughty cat can get in and out with easy Velcro around the neck. Take a picture with these cute clothes on your special day!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。