[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫の連絡ありがとう。 配線の長さが短いものは必要ないので、20インチの長さの商品が 入荷するまで待ちます。 入荷したらご連絡ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

jajackによる依頼 2012/02/01 09:23:54 閲覧 1408回
残り時間: 終了

在庫の連絡ありがとう。

配線の長さが短いものは必要ないので、20インチの長さの商品が
入荷するまで待ちます。

入荷したらご連絡ください。

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/01 09:26:55に投稿されました
Thank you for contacting me about your stock.

Because short wiring items are needed, I will wait for the arrival of the items with 20-inch wiring.

Contact me when the items arrive.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/02/01 09:26:57に投稿されました
Thanks for letting me know about inventory.
Since I do not need any short wiring, I will wait for the 20-inch items to come into stock.

Let me know when it comes into stock, please.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。